«В «Библиотеке для чтения» случилось еще одно, дотоле неслыханное на Руси явление. Распорядитель ее стал переправлять и переделывать все почти статьи, в ней печатаемые, и любопытно то, что он объявлял об этом сам довольно смело и откровенно. «У нас, - говорит он, - в «Библиотеке для чтения», не так, как в других журналах: мы никакой повести не оставляем в прежнем виде, всякую переделываем; иногда составляем из двух одну, иногда из трех, и статья значительно улучшается нашими переделками.» Такой странной опеки до сих пор на Руси еще не бывало.»
«... для тех, которые видели с изумлением, как на их собственные сочинения наложена была рука распорядителя, - ибо г. Сенковский, начал уже переправлять, безо всякого разбора лиц, все статьи, отдаваемые в «Библиотеку». Он переправлял статьи военные, исторические, литературные, относящиеся к политической экономии и проч. , и всё делал без всякого дурного намерения, даже без всякого отчета, не руководствуясь никаким чувством надобности или приличия. Он даже приделал свой конец к комедии Фонвизина, не рассмотревши, что она и без того была с концом.
Всё это было очень досадно для писателей, решительно не имевших места, куда бы могли подать жалобу свету и читателям.» Гоголь. О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году.
И для читателей, досадно не меньше, и в теперешнее время. Такое впечатление, что зарубежные писатели, издающиеся у нас в стране, на самом деле не существуют, вместо них сидит пара сотен таких г. Сенковских, и микшируют, из того что попадется на глаза.
Должно быть, в потрясающем фильме Амели, вместо русских политических лидеров были французские. Или вообще никаких не было, вставляйте, мол, своих, каких надо.
music: Zveroforma -
Подонок