paroh: (Default)
paroh ([personal profile] paroh) wrote2018-07-20 04:12 am

10 странных переводов названий фильмов (часть 18)

1. Альтернативные реальности ( Flashes )
Дословно: проблески, вспышки, короткие кадры. По смыслу фильма подходит, но слабо.

2. Блок №13 ( The Darkness, Rage and the Fury )
Тьма, ярость и ярость. (гугл)

3. Ночной обзор ( Night Sights )
Ночные достопримечательности. Ночные виды.

4. Безмолвный яд ( Silent Venom )
Тихий яд. Venom - яд, злоба. Тихая злоба - есть, безмолвной злобы - нет.

5. Медовый месяц Камиллы ( Camille )
Камилла.

6. Детектив Ди и тайна призрачного пламени ( Di Renjie: Tong tian di guo )
гугл: Di Renjie: Tong tian di guo - Dire n шагов: земля небес и земля
гугл: Tong tian di guo - Тонг Тианди

7. Тайна рода ( Bloodline )
Родословная.

8. Угроза заражения ( Infected )
Зараженные.

9. Запрещенная реальность ( 2035: The Forbidden Dimensions )
2035: Запрещенные измерения

10. Ошибка времени ( Time Lapse )
Промежуток времени

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting